L'umiltà
Humilty
L'humilté

 

L'umiltà (è) questo dono sommerso nei meandri del nostro cuore.

Humilty is a deep gift in the intensity of our heart.

L'humilté est ce profond cadeau dans les méandre de nôtre coeur.

 

L'umiltà è dare senza ricevere niente.
Humilty is giving wothout receiving anything.     
L'umilté  est donner sans rien recevoir.

 

L'umiltà è chiedere perdono anche quando sei nel giusto.   

Humilty is asking forgiveness even when you are right.

L'umilté est demander remise alors que on a raison.

 

L'umiltà è tendere una mano alle persone invisibili.
Humilty is helping invisible people.
L'umilté est aider les gens invisibles.

 

L'umiltà è donare il cuore a tutti coloro che l'hanno smarrito.
Humilty is giving your heart to everyone who lose it. L'umilté est donner ton coeur à tous ceux qui l'ont perdu.

 

 L'umiltà è respirare i desideri del tuo prossimo.
Umilty is breathing wishes of you neighbor.
L'umilté est respirer les dèsires de ton voisin.

 

L'umiltà è nutrirsi della felicità che doni.
Humilty is enhancing yourself of happiness you give us.
L'umilté est se nourrir du bonheur que on donne.

 

L'umiltà è regalare la tua essenza senza rimpianti.
Humilty is giving your essence without rigrets.
L'umilté est donner ton essence sans regrets.

 

L'umiltà è stringere al petto tutti i torti subiti.
Humilty is  nestling all  wrongdoings.
L'umilté est serrer tous les torts.

 

L'umiltà è mangiare gli avanzi di un senzatetto.
Humilty is eating remains of trumps.
L'umilté est manger les restes d'un clochard.

 

L'umiltà è abbracciare il mondo come se fosse l'ultima volta.
Humilty is embracing the world as if it was the last time.
L'umilté est serrer le monde comme s'il éstait la dernièr fois.

 

L'umiltà è l'umiltà : sei lettere semplici da comprendere.
Humilty is Humilty: seven easy letters to understand.
L'umilté est L'umilté : sept faciles lettres de comprendre.

 

L'umiltà è l'armonia della nostra anima con l'universo.
Humilty is harmony of our soul with universe.
L'umilté est l'armonie de nôtre âme avec l'universe.

 

L'umiltà ci regala il nostro Eden adesso.
Humilty give us Heaven today.
L'umilté nous donne aujourd'hui le Paradis.

 

Translate - by - Ilaria Fatima Zimbardi

robertoantonio@ucuntadin.com

                                                                                 Roberto Antonio

HTML Comment Box is loading comments...

Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge. Se vuoi pubblicare questa poesia in un sito, in un blog, in un libro o la vuoi comunque utilizzare per qualunque motivo contattami robertoantonio@ucuntadin.com