Due anime

Deux âmes

Two soul

 

Due anime non s’incontrano … si cercano.

Deux âmes ne se rencontrent pas ... elles se cherchent.

Two souls do not meet themselves ...

they look for themselves.

 

Due anime non pensano … è un pensiero.

Deux âmes ne pensent pas ... elles sont la pensée.

Two souls do not think about ... they are the mind.

 

Due anime non vivono … sono la vita.

Deux âmes ne vivent pas ... elles sont la vie.

Two souls do not live ... they are life.

 

Due anime non si amano … sono l’amore.

Deux âmes ne s’aiment pas ... elles sont l’amour.

Two souls do not be in love ... they are love.

 

Due anime  in tutto l’universo … sono due.

Deux âmes au milieu de l’univers ... restent deux.

Two souls in all the world ... are simply two.

 

Due anime non sono gemelle …

ma la parte mancante l’una dell’altra.

Deux âmes ne sont pas jumelles ...

mais la part manquante à l’autre.

Two souls are not twins ...

but the missing part of the other one.

 

Due anime … Alleluia alle anime che bramando

e senza compromessi si fondono in un solo Spirito.

Deux âmes ... Alleluia aux âmes qui  s’aiment hardemment et sans compromis fusionnent

en un seul esprit.

Twoo souls ... Alleluia the souls who are strong in love and without compromises merge in one mind.

robertoantonio@ucuntadin.com

                                                                    Roberto Antonio

 

HTML Comment Box is loading comments...

Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge. Se vuoi pubblicare questa poesia in un sito, in un blog, in un libro o la vuoi comunque utilizzare per qualunque motivo contattami robertoantonio@ucuntadin.com